Konstantin Stanislavski “Näitleja töö endaga” on ligi sajandi jooksul olnud näitlejate professionaalse ettevalmistuse aabitsaks ning seda mitte ainult Ida-Euroopa kultuuriruumis, vaid palju laiemalt, kõige rohkem ehk isegi Põhja-Ameerikas.

Raamatu tõlkis esimesena eesti keelde 1955. aastal Felix Moor. Tõlge valmis Stanislavski kogutud teoste põhjal. Sel ajal kogu Nõukogude Liidu teatrikunstis valitsenud Stanislavski kultus tõi kaasa olulisi ideoloogilisi moonutusi ka selles väljaandes. Venemaal 1988–1999 välja antud üheksaköitelises Stanislavski “Kogutud teostes” on “Näitleja töö endaga” juba märkimisväärselt täielikumal kujul, mis on olnud aluseks ka uuele eestikeelsele väljaandele.

“Näitleja töö endaga” koosneb kahes osast: “Näitleja töö endaga läbielamisprotsessis” ja “Näitleja töö endaga kehastamisprotsessis”. Valimiku on koostanud Ingo Normet, teksti tõlkinud Enn Siimer ja Anu Lamp.

Mahukale teosele on lisatud ulatuslik ja suurepärane, tänapäevast teatrikonteksti avav eessõna vene teatriteadlaselt ja -kriitikult Anatoli Smeljanskilt, kes on Stanislavski pärandi parimaid asjatundjaid.

Raamatu toimetaja on Mall Põldmäe ja kujundaja Mari Kaljuste. Väljaandjad on Eesti Teatriliit ning Eesti Muusika- ja Teatriakadeemia lavakunstikool.

Raamat on trükitud Tallinna Raamatutrükikojas. Väljaandmist on toetanud Eesti Kultuurkapitali näitekunsti sihtkapital ning Eesti Muusika- ja Teatriakadeemia.

„Näitleja töö endaga“ on müügil Eesti Teatriliidus hinnaga 15 eurot. Teatriliidu maja on avatud tööpäeviti kl 9.30–18.30, tasuda saab arvega või kohapeal sularahas.

ERIPAKKUMINE: ostes korraga kolm raamatut – Jean Benedetti „Stanislavski ja näitleja“, Konstantin Stanislavski „Näitleja töö rolliga“ ja „Näitleja töö endaga“ –, on raamatute hind kokku 25 eurot!

Lisainfo: teatriliit@teatriliit.ee või tel 646 4512, 646 4518.